by 音作品創作工房ナッシュスタジオ

HELP - FAQ よくあるご質問

1-17 海外展開でコンテンツをローカライズするため、現地で再MAをするのですが契約上問題ありませんか?

  • 海外展開(字幕のせ) ⇒ 条件付きで可能です
    (例:日本語の喋りのまま、現地の言葉をテロップ載せで対応)

    セッションデータを海外の制作会社様・ポスプロ様に渡す場合は音楽素材が流用されないようM完(音完パケ状態)にしてください。(※音完パケ=効果音・他の音声など複数の素材をミックスし一定時間の長さの音声ファイルに固定された状態)
  • 海外展開(吹き替え) ⇒ 使用許諾が別途必要です
    (例:音声データ部分を調整)

    日本国内、国外問わず、現地でのMA・編集作業が伴う場合は、現地のMAスタジオと弊社とでの音源の使用許諾が別途必要になります。